お前みたいな馬鹿はいくら頑張っても無駄なんだよ。
英語の訳
- Someone as dumb as you is useless, no matter how hard they try.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
- It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。
英語の訳
- Do you remember seeing the movie together before?
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
英語の訳
- It's good to talk things over before you buy something.
私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
英語の訳
- I found my name written on the blackboard.
彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。
英語の訳
- His name is Kenji, but everyone calls him Ken.
ナンシーはそれ以前にはパンダを見たことがなかった。
英語の訳
- Nancy had never seen a giant panda before.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
英語の訳
- Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- She heard her name called out in the crowd.
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
英語の訳
- She looked as though she had seen me somewhere before.
あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。
英語の訳
- Had you seen snow before you came to this town?
君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。
英語の訳
- Don't you know that he passed away two years ago?
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
英語の訳
- I found him easily, because I had met him once before.
彼女は鏡の前に立ち止まって、惚れ惚れと自分を眺めた。
英語の訳
- She stopped before the mirror to admire herself.
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
英語の訳
- That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
私の勘違いじゃなければ、前にあの人、見たことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that woman before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that man before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
英語の訳
- Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
英語の訳
- They will have arrived there before you start.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
英語の訳
- I heard someone in the crowd outside the station call my name.
私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。
英語の訳
- I will ask him where he went last Sunday.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
英語の訳
- The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのにな。
英語の訳
- If I knew her name and address, I could write to her.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
英語の訳
- Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
英語の訳
- I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
英語の訳
- There is nothing new transpired since I wrote you last.