専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
英語の訳
- Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
英語の訳
- Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
英語の訳
- Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
英語の訳
- Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
英語の訳
- There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
英語の訳
- The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
英語の訳
- He cannot speak well that cannot hold his tongue.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
英語の訳
- Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
英語の訳
- Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
英語の訳
- The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
英語の訳
- People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
英語の訳
- Conformity is an essential element of our homogeneous community.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
英語の訳
- They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
英語の訳
- What a mess... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
私が学校に行ってた時は、左利きの子は右手で書くように強制されてた。
英語の訳
- When I was in school, left-handed kids were forced to write with their right hands.
「どうしてこの高校に来たいと思ったの?」「制服が可愛かったからです!」
英語の訳
- "Why is it you wanted to come to this secondary school?" "Because the school uniform was cute!"
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
英語の訳
- The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
英語の訳
- I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
英語の訳
- Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
英語の訳
- He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
英語の訳
- Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
英語の訳
- The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
英語の訳
- If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.