彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
英語の訳
- Can a child of her age distinguish good from bad?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
英語の訳
- How can you tell good English from bad English?
ここに来るのに、別にタクシー使う必要なんかなかったな。
英語の訳
- It wasn't really necessary for me to come here by taxi.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
英語の訳
- Tom's planning something special for Mary's birthday.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
英語の訳
- Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
英語の訳
- Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
英語の訳
- You should know better now you are eighteen.
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
英語の訳
- Do you have any special reason why you want to go to America?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
英語の訳
- How can you tell an Englishman from an American?
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
英語の訳
- You should know better than to ask a lady her age.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
英語の訳
- I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
英語の訳
- Your initial order is subject to a special discount of 5%.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
英語の訳
- Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
英語の訳
- Three other people were singled out for special praise.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
英語の訳
- Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
英語の訳
- The reason for my silence is there was nothing special to write about.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
英語の訳
- If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
英語の訳
- Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
狂気の状態の際に、善悪を区別させようとしても無駄である。
英語の訳
- It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
英語の訳
- If I want to do anything, you want me to do something else.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
英語の訳
- Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
英語の訳
- The government decided to impose a special tax on very high incomes.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
英語の訳
- By special arrangement we were allowed to enter the building.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
英語の訳
- Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
英語の訳
- To kiss her is one thing, and to love is another.