YOMI読みの道

例文

判を含む例文一覧

判を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全489件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件15 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。

英語の訳

  • What he told me proved true.
出典: Tatoeba文番号 120286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。

英語の訳

  • Judging from his accent, he is from Kansai.
出典: Tatoeba文番号 118441
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

英語の訳

  • Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
出典: Tatoeba文番号 117535
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

英語の訳

  • In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 117223
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。

英語の訳

  • She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
出典: Tatoeba文番号 89067
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。

英語の訳

  • Such conduct doesn't fit in with your reputation.
出典: Tatoeba文番号 212516
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。

英語の訳

  • The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
出典: Tatoeba文番号 211825
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。

英語の訳

  • You cannot judge a person if you don't know him well.
出典: Tatoeba文番号 208771
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 179289
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he may succeed.
出典: Tatoeba文番号 178345
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。

英語の訳

  • Judging from what you say, he must be a great scholar.
出典: Tatoeba文番号 178003
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

国際的批判に直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。

英語の訳

  • Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
出典: Tatoeba文番号 173051
TatoebaCC BY 2.0 FR

勝利の報道はいささか早まったということが判明した。

英語の訳

  • The report of victory turned out to be a little premature.
出典: Tatoeba文番号 147166
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。

英語の訳

  • You must assess the situation and act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 146012
TatoebaCC BY 2.0 FR

態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。

英語の訳

  • Judging from his manner, he is not suitable for this job.
出典: Tatoeba文番号 137901
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。

英語の訳

  • Judging from his report, the project seems to be going well.
出典: Tatoeba文番号 116150
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。

英語の訳

  • He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
出典: Tatoeba文番号 107824
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。

英語の訳

  • She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
出典: Tatoeba文番号 90698
TatoebaCC BY 2.0 FR

評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。

英語の訳

  • Judging from all reports, she seems to be right for the job.
出典: Tatoeba文番号 85352
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。

英語の訳

  • Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
出典: Tatoeba文番号 79535
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。

英語の訳

  • For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
出典: Tatoeba文番号 403811
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。

英語の訳

  • The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
出典: Tatoeba文番号 221877
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。

英語の訳

  • The machine, which is excellent, has a good reputation.
出典: Tatoeba文番号 211547
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。

英語の訳

  • The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
出典: Tatoeba文番号 210084
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

英語の訳

  • That man is on trial for the murder of a little girl.
出典: Tatoeba文番号 208006