使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
判じるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は評判が悪い。
英語の訳
その判決が不満で上告する。
英語の訳
彼女は批判をとても気にする。
英語の訳
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
英語の訳
冷静な判断を必要とする状況である。
英語の訳
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
英語の訳
彼は自分の評判をとても気にしている。
英語の訳
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
英語の訳
トムは自分の評判を守るのに必死だった。
英語の訳
トムは自分の評判を非常に気にしている。
英語の訳
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
英語の訳
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
英語の訳
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
英語の訳
審判はどちらの側も支持するべきではない。
英語の訳
日本では政府を自由に批判することができる。
英語の訳
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
英語の訳
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
英語の訳
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
英語の訳
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
英語の訳
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
英語の訳
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
英語の訳
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
英語の訳
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
英語の訳
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
英語の訳
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
英語の訳