よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。
英語の訳
- Well do I remember the first day we met.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
英語の訳
- It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
英語の訳
- I felt the same way when I first saw Japan from a plane.
ブルース夫人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。
英語の訳
- Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.
オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
英語の訳
- I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
英語の訳
- At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
英語の訳
- Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。
英語の訳
- The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job.
今日、プールでね、初めてトムが10メートルの高さから飛び込みしたんだ。
英語の訳
- Today, at the pool, Tom jumped into the water from the ten-meter platform for the first time.
昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。
英語の訳
- It was not until yesterday that we noticed the animal missing.
昨日、初雪が降りました。雪は、山の上をうっすらと白く染めてとてもきれいでした。
英語の訳
- The first snow of winter fell yesterday. It was really pretty seeing the lightly coated snow atop the mountain.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
英語の訳
- The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
他国の人には、少し理解しづらい日本語かもしれません。トムさんも最初は勘違いしてたし。
英語の訳
- It might be a bit difficult for foreigners to understand Japanese. Even Tom misunderstood it at first.
最近では、故人が亡くなってから7日目に行う初七日法要を葬儀当日に済ませることが多くなっています。
英語の訳
- It has recently become common to hold the Buddhist seventh-day memorial service on the same day as the funeral.
家からそう遠くないところに小さな映画館があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。
英語の訳
- There’s a small movie theater not too far from my house which I had been meaning to check out for a while, so the other day I went there for the first time.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
英語の訳
- In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
英語の訳
- Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
宮廷では、平安初期には中国文化の模倣一辺倒でしたが、平安中期には日本的な美意識に基づいた文化が花開きました。
英語の訳
- During the Heian period's initial stages, the imperial court completely devoted itself to imitating Chinese culture, however during the midst of the period, a culture based off of Japanese sense of beauty began to bloom.
「ベトナム料理って食べたことあった?」「いや、今日初めて食べた」「おいしかったでしょ?」「うん、めっちゃおいしかった」
英語の訳
- "Have you had Vietnamese food before?" "No, today's my first time." "But it was tasty?" "Yeah, was really nice."
トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
英語の訳
- After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.
秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。
英語の訳
- In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red.
「今日さ、虹色の雲があったんだ。あんなの初めて見たよ」「それは『彩雲』だね。見るといいことが起こる前触れだって、昔から言われてるんだよ」
英語の訳
- "There were rainbow-colored clouds today. I've never seen anything like it before." "Iridescent clouds, huh? You know, it's an old saying that if you see them, it's a sign of good things to come."
「昨日ね、ネットで知り合った友達と初めて会ってきたんだ」「あ、いつも言ってるトムって人?」「そうそう」「で、どうだった?」「期待してたほどかっこよくなかった」
英語の訳
- "So, yesterday I went and met up with that guy I met on the internet." "That Tom guy you're always talking about?" "Yeah, that guy." "Well, how was it?" "He wasn't as attractive as I had hoped."
この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
英語の訳
- It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.