使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
初心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
英語の訳
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
英語の訳
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
英語の訳
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
英語の訳
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
英語の訳
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
英語の訳
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
英語の訳
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
英語の訳
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
英語の訳
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
英語の訳
60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。
英語の訳