使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
切りがいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
親切なお手紙を有り難うございます。
英語の訳
前髪は短く切りすぎないでください。
英語の訳
誰もが新入りの女の子に親切だった。
英語の訳
彼が通りを横切っているのが見えた。
英語の訳
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
英語の訳
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
英語の訳
自分の人生より、家族の方が大切なの。
英語の訳
ご親切にどうもありがとうございます。
英語の訳
百姓にとっては花より果が大切である。
英語の訳
少年が通りを横切っているのが見えた。
英語の訳
いろいろ親切にしてくれてありがとう。
英語の訳
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
英語の訳
社会的不安を取り除くことが大切です。
英語の訳
柔道では力より技のほうが大切である。
英語の訳
度を超した親切はありがた迷惑である。
英語の訳
彼女が通りを横切っているのが見えた。
英語の訳
彼女は丘を登り下りして息切れがした。
英語の訳
彼女は親切だという事がわかりました。
英語の訳
封切られたばかりの映画はなんですか。
英語の訳
信頼していた友人の裏切りに愕然とした。
英語の訳
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
英語の訳
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
英語の訳
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
英語の訳
じっくりあせらずに治すことが大切です。
英語の訳
健康が富より大切なのは言うまでもない。
英語の訳