YOMI読みの道

例文

切っても切れないを含む例文一覧

切っても切れないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全70件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件切っても切れない
前の25件2 / 3次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

英語の訳

  • Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
  • Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
出典: Tatoeba文番号 235954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。

英語の訳

  • He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
出典: Tatoeba文番号 107617
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。

英語の訳

  • I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
出典: Tatoeba文番号 157962
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。

英語の訳

  • He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
出典: Tatoeba文番号 122676
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。

英語の訳

  • You might at least have appreciated his kindness.
出典: Tatoeba文番号 116810
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。

英語の訳

  • I cannot thank you enough for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 233541
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。

英語の訳

  • I do hope you will come and visit us soon.
  • I do hope you'll come and visit us soon.
出典: Tatoeba文番号 234218
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。

英語の訳

  • Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
出典: Tatoeba文番号 166313
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。

英語の訳

  • The time may come when people will have used up all the oil.
出典: Tatoeba文番号 144373
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。

英語の訳

  • What is most important in life differs from person to person.
出典: Tatoeba文番号 144031
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。

英語の訳

  • She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
出典: Tatoeba文番号 87523
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。

英語の訳

  • On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
出典: Tatoeba文番号 190053
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムにとって一番大切なものって何?」「何だろう。そんなこと初めて聞かれた」

英語の訳

  • "What is the most important thing to Tom?", "I have no idea, this is the first time I have been asked that question."
出典: Tatoeba文番号 3441398
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」

英語の訳

  • "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."
出典: Tatoeba文番号 75086
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金の無い学生時代には、やっと手に入れたレコードをすり切れるまで聴いたものだ。

英語の訳

  • As a poor student, I used to listen to the records which I had managed to get until they wore out.
出典: Tatoeba文番号 10109249
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

大したことではないと思われるかもしれませんが、私にとっては切実な悩みなんです。

英語の訳

  • It may not seem like a big deal, but, to me, it's a serious problem.
出典: Tatoeba文番号 3324267
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。

英語の訳

  • If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
出典: Tatoeba文番号 193736
TatoebaCC BY 2.0 FR

汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。

英語の訳

  • When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
出典: Tatoeba文番号 188575
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。

英語の訳

  • Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
出典: Tatoeba文番号 126502
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは、トムと結婚したいとは思ってるんだけど、なかなか最後の一歩が踏み切れない。

英語の訳

  • Mary thinks she wants to marry Tom, but she is not able to take the last step.
出典: Tatoeba文番号 8549294
TatoebaCC BY 2.0 FR

この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。

英語の訳

  • This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
出典: Tatoeba文番号 222287
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。

英語の訳

  • Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
出典: Tatoeba文番号 194127
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。

英語の訳

  • With your ability it should be a doddle, but please don't get too big for your boots: apply yourself diligently like everyone in your class.
  • I think you could easily win with your ability, but I want you to not be arrogant about it and work hard with everyone in your class first.
出典: Tatoeba文番号 74480
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼ら自身がまったく別物だと考えている植物を、一切呼び分けない外国語があるのには時々驚かされる。

英語の訳

  • It is sometimes surprising that there are languages that do not distinguish between plants that are considered to be completely different.
出典: Tatoeba文番号 1022299
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。

英語の訳

  • Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
出典: Tatoeba文番号 173100