YOMI読みの道

例文

切々を含む例文一覧

切々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件切々
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。

英語の訳

  • His kind acts earned him the respect of the people.
出典: Tatoeba文番号 116811
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。

英語の訳

  • The people with whom I work are all very kind.
  • The people I work with are all very kind.
出典: Tatoeba文番号 167893
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。

英語の訳

  • She was kind enough to accommodate me with some money.
出典: Tatoeba文番号 88505
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。

英語の訳

  • Nature plays an important role in our life.
出典: Tatoeba文番号 150095
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。

英語の訳

  • The dancers tripped lightly across the stage.
出典: Tatoeba文番号 78791
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。

英語の訳

  • Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
出典: Tatoeba文番号 200882
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。

英語の訳

  • Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
出典: Tatoeba文番号 141569
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。

英語の訳

  • We have to somehow come through this troublesome situation.
出典: Tatoeba文番号 186104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。

英語の訳

  • He betrayed us by telling the enemy where we were.
出典: Tatoeba文番号 109156
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。

英語の訳

  • It is important to try to get along with people from foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 184825
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。

英語の訳

  • The problem is how we cope with the present difficulties.
出典: Tatoeba文番号 79851
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。

英語の訳

  • We are all eager for him to win the Nobel prize.
出典: Tatoeba文番号 185986
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。

英語の訳

  • They regret not having valued the days of their youth more.
出典: Tatoeba文番号 96887
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。

英語の訳

  • I can't thank you enough for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 233144
TatoebaCC BY 2.0 FR

主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。

英語の訳

  • Housewives may well complain about their daily routine.
出典: Tatoeba文番号 148689
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。

英語の訳

  • People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
出典: Tatoeba文番号 230025
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。

英語の訳

  • If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
出典: Tatoeba文番号 2349065
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

英語の訳

  • If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
出典: Tatoeba文番号 186374
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。

英語の訳

  • Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
  • The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
出典: Tatoeba文番号 210645
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼ら自身がまったく別物だと考えている植物を、一切呼び分けない外国語があるのには時々驚かされる。

英語の訳

  • It is sometimes surprising that there are languages that do not distinguish between plants that are considered to be completely different.
出典: Tatoeba文番号 1022299
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」

英語の訳

  • "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
出典: Tatoeba文番号 75299
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてこの家って、爪切りが20本もあるの?もしかして、それぞれの指を別々の爪切りで切ってるの?それが、この家のしきたりなの?

英語の訳

  • Why are there twenty nail clippers in this house? Maybe they use a different nail clipper for each finger and toe? Is that the custom in this house?
出典: Tatoeba文番号 10287672
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。

英語の訳

  • For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
出典: Tatoeba文番号 77701