YOMI読みの道

例文

分を含む例文一覧

分を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 90全7,744件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件90 / 310次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

観客はたっぷりと5分間拍手した。

英語の訳

  • The audience applauded for a full five minutes.
出典: Tatoeba文番号 183817
TatoebaCC BY 2.0 FR

教職は私が自分で選んだ職業です。

英語の訳

  • Teaching is a profession of my own choosing.
出典: Tatoeba文番号 180143
TatoebaCC BY 2.0 FR

近い将来何が起きるか分からない。

英語の訳

  • There is no telling what will happen in the near future.
出典: Tatoeba文番号 179893
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と居るとくつろいだ気分になる。

英語の訳

  • I feel relaxed with you.
出典: Tatoeba文番号 178754
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と君の弟を見分けるのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to distinguish you from your brother.
  • It's hard to tell you apart from your brother.
  • It's hard to tell you and your brother apart.
出典: Tatoeba文番号 178753
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の言うことの意味が分からない。

英語の訳

  • I can't see what you mean.
  • I don't understand what you're trying to say.
  • I don't understand what you are trying to say.
出典: Tatoeba文番号 178383
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分の考えをはっきり言いなさい。

英語の訳

  • Express your idea clearly.
  • Express your ideas clearly.
出典: Tatoeba文番号 178318
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。

英語の訳

  • You should be ashamed of your folly.
  • You should be ashamed of your stupidity.
出典: Tatoeba文番号 177981
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは自分でしなくてはいけない。

英語の訳

  • You must do it yourself.
出典: Tatoeba文番号 177207
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は十分事実を知っていると思う。

英語の訳

  • I take it that you are fully acquainted with the facts.
出典: Tatoeba文番号 177152
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月の重力は地球の6分の1である。

英語の訳

  • The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
出典: Tatoeba文番号 175650
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

健康には十分気をつけてください。

英語の訳

  • Take good care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 175508
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の試合は天下分け目の戦いだ。

英語の訳

  • Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
出典: Tatoeba文番号 171901
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の冬は多分非常に寒いだろう。

英語の訳

  • This winter will probably be very cold.
出典: Tatoeba文番号 171363
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たり、あれで十分でしょう。

英語の訳

  • That will be enough for now.
  • That'll be enough for now.
出典: Tatoeba文番号 170902
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂から金をより分けるのは難問だ。

英語の訳

  • The separation of gold from sand is problematic.
出典: Tatoeba文番号 170899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は彼が誰だか分からなかった。

英語の訳

  • I didn't recognize him at first.
出典: Tatoeba文番号 170434
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産は3人兄弟の間で分配された。

英語の訳

  • The fortune was divided among the three brothers.
出典: Tatoeba文番号 170227
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田君との対戦成績は5分5分だ。

英語の訳

  • The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
出典: Tatoeba文番号 169370
TatoebaCC BY 2.0 FR

司書は主題によって本を分類した。

英語の訳

  • The librarian classified the books according to subject.
出典: Tatoeba文番号 168975
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。

英語の訳

  • My sister washes her shoes every Sunday.
出典: Tatoeba文番号 168889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供にだってそんな事は分かるよ。

英語の訳

  • Even children can understand it.
出典: Tatoeba文番号 168676
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長は私に身分証明書を交付した。

英語の訳

  • The mayor provided me with an identity card.
出典: Tatoeba文番号 168331
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは休暇を思う存分楽しんだ。

英語の訳

  • We enjoyed our holidays to the full.
出典: Tatoeba文番号 165933
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは十分な睡眠を必要とする。

英語の訳

  • We require much sleep.
出典: Tatoeba文番号 165646