彼女の意地悪な言葉は結局自分の身に跳ね返ってきた。
英語の訳
- Her unkind words boomeranged.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
英語の訳
- Our neighbor's ground yields better corn than our own.
地図が一枚あれば、今自分たちがどこにいるかが分かる。
英語の訳
- A map helps us to know where we are.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
英語の訳
- We will separate our home's large land equally for our children.
- We will divide the large area of family land equally between our children.
テキサス州の、縮尺25万分の1の地図が欲しいんですよ。
英語の訳
- I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
英語の訳
- The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
英語の訳
- She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
英語の訳
- This fact shows that the earth goes round the sun.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
英語の訳
- But for the map, we could not have found the way.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
英語の訳
- All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
バス停に併設された団地で唯一のスーパー。歩いて数分の場所にある。
英語の訳
- There's a single supermarket in the apartment complex which adjoins the bus stop, a few minutes' walk away.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
英語の訳
- Homesickness is a longing to go back to where you are from.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
英語の訳
- The news that there was an earthquake turned out to be true.
遠隔地から自分のコンピュータにアクセスするとき、よくSSHを活用します。
英語の訳
- I often use SSH to access my computers remotely.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
英語の訳
- She has been investing her energy in helping the poor in that area.
自分の例文を見返してどの言語に翻訳されてるか確認するのが地味に好きです。
英語の訳
- I kind of like looking back at my sentences to check which languages they were translated into.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
英語の訳
- Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
英語の訳
- He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
英語の訳
- I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
英語の訳
- The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
英語の訳
- This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
英語の訳
- So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
英語の訳
- Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
英語の訳
- I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.