君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
英語の訳
- Why don't you try to get your money back?
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
英語の訳
- He trained his dog to fetch the newspaper.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
英語の訳
- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
英語の訳
- I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
英語の訳
- Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
英語の訳
- I don't know your preference, so please help yourself.
ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
英語の訳
- Helen does not eat enough and she is getting thin.
みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
英語の訳
- We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
英語の訳
- Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
英語の訳
- I could not stand my house being torn down.
- I couldn't stand my house being torn down.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
英語の訳
- English is by far the most widely-spoken language in the world.
りんごは皮を剥き半分に切ります。芯は取り除きましょう。
英語の訳
- Peel the apples and cut them in half, cutting out the core.
- Peel the apples and slice them in half, cutting out the core.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
英語の訳
- The journalist took liberties with the facts he had gathered.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
英語の訳
- We bought a grand piano which took up half of our living room.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
英語の訳
- I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
英語の訳
- Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
普段、トムは1つのティーバッグから2・3杯分のお茶を取ります。
英語の訳
- Tom usually makes two or three cups of tea with one tea bag.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
英語の訳
- He can't run his own family, let alone a nation!
僕のフランス語は完璧じゃないけど、コミュニケーションは十分取れるよ。
英語の訳
- My French isn't perfect, but I can communicate well enough.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
英語の訳
- A politician must always be able to account for money he receives.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から、彼が正直な男だという事が分かる。
英語の訳
- The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.