YOMI読みの道

例文

分だけを含む例文一覧

分だけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全604件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分だけ
前の25件6 / 25次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは少しだけフランス語が分かります。

英語の訳

  • Tom understands a little French.
出典: Tatoeba文番号 11195172
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ドアを開けろ。居るのは分かってるんだ。

英語の訳

  • Open the door. I know you're in there.
出典: Tatoeba文番号 11029558
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらが得かは、意見が分かれるとこだ。

英語の訳

  • The opinions were divided on which one is profitable.
出典: Tatoeba文番号 10946928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐそこだから、歩いて数分で行けるよ。

英語の訳

  • It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 10932700
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大学の時、自分の殻から抜け出しました。

英語の訳

  • I came out of my shell in college.
出典: Tatoeba文番号 10212318
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アメリカも本音と建前を使い分ける国だ。

英語の訳

  • America is also a country that separates its public motives from its private ones.
  • America is also a country that separates its public face from its private one.
  • America is also a country that separates what one says and does in public from what one says and does behind closed doors.
出典: Tatoeba文番号 9353959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが誰なのか分かればいいんだけどね。

英語の訳

  • I wish I knew who Tom was.
出典: Tatoeba文番号 8918390
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。

英語の訳

  • "Eureka!" shouted Tom suddenly.
出典: Tatoeba文番号 2379898
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。

英語の訳

  • I'm sorry, but I don't feel like going out today.
出典: Tatoeba文番号 1097600
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1千万円あればその計画には十分だろう。

英語の訳

  • Ten million yen will be ample for the project.
  • Ten million yen will be enough for the project.
出典: Tatoeba文番号 235724
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2、3分時間を割いていただけませんか。

英語の訳

  • Could you spare me a few minutes?
出典: Tatoeba文番号 235608
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分の部屋を掃除するだけでいいんだよ。

英語の訳

  • All you have to do is to clean your room.
  • All you have to do is clean your room.
出典: Tatoeba文番号 231888
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果が分かり次第お知らせ申し上げます。

英語の訳

  • I will let you know after I have inquired once more.
出典: Tatoeba文番号 175878
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。

英語の訳

  • Waseda tied Keio in yesterday's game.
出典: Tatoeba文番号 170039
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

残っているのは冒頭の部分だけであった。

英語の訳

  • All that was left was the opening.
出典: Tatoeba文番号 169295
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分が健康で何よりだと思っている。

英語の訳

  • I count myself lucky in having good health.
出典: Tatoeba文番号 156308
TatoebaCC BY 2.0 FR

数分間、お時間を割いていただけますか。

英語の訳

  • Can you spare me a few minutes of your time?
出典: Tatoeba文番号 143499
TatoebaCC BY 2.0 FR

専門家だけあって彼はその分野に詳しい。

英語の訳

  • As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
出典: Tatoeba文番号 141414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそう言わないだけの分別は得ていた。

英語の訳

  • He has gained enough wisdom not to say so.
出典: Tatoeba文番号 113257
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。

英語の訳

  • He is very mean with his money.
出典: Tatoeba文番号 105098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の成功は努力の結果だといった。

英語の訳

  • He ascribed his success to hard work.
出典: Tatoeba文番号 104898
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。

英語の訳

  • She thought of herself as charming enough.
出典: Tatoeba文番号 89116
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

以上の分析から、次の結論が導き出される。

英語の訳

  • From the above analysis, the following conclusion can be drawn.
出典: Tatoeba文番号 13700907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スロバキア語は分かるんだけど、話せない。

英語の訳

  • I can understand Slovak, but I can't speak it.
出典: Tatoeba文番号 11483530
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

牛肉より豚肉が好きなのは家族で自分だけ。

英語の訳

  • I'm the only one in my family who likes pork more than beef.
出典: Tatoeba文番号 11029520