やらなきゃいけないのは分かってるよ。やりたくないだけだよ。
英語の訳
- I know that I have to. I just don't want to.
- I know that I have to do it. I just don't want to.
- I know I have to do it. I just don't want to.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
英語の訳
- The class was too big so we split up into two smaller groups.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
英語の訳
- You are too old not to see the reason.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
英語の訳
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
言わなくても、あなたの気持ちや考えてることぐらい分かります。
英語の訳
- I understand your feelings and thoughts even without words.
自分が金持ちだったとしても、あいつに金をやるつもりはないよ。
英語の訳
- Even if I were rich, I wouldn't give him money.
- Even if I were rich, I wouldn't give that guy any money.
トムは、自分で考えているほどいいチェスの棋士ではありません。
英語の訳
- Tom is not as good a chess player as he thinks he is.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine faithfully, and you will feel better.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
英語の訳
- Students generally like a teacher who understands their problems.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
英語の訳
- Though it was noisy on the street, I could hear my name being called.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
英語の訳
- I felt insulted when he kept silent.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
英語の訳
- She ought to have known better than to say that.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
英語の訳
- Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
英語の訳
- A bird is known by its song and a man by his way of talking.
- A bird is known by its song, and a man by his words.
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
英語の訳
- He can't run his own family, let alone a nation!
日本語の勉強を始めて、ドラマが字幕なしで分かるようになりました。
英語の訳
- After I began learning Japanese, I was eventually able to understand dramas without using subtitles.
私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
英語の訳
- Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
英語の訳
- Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
英語の訳
- He must be crazy to treat his parents like this.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
英語の訳
- His anger was such that he lost control of himself.
彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
英語の訳
- He was too proud to do it.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を見分けるのは困難だった。
英語の訳
- It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
英語の訳
- From the spring equinox the days become longer than the nights, and living creatures are becoming full of life.