YOMI読みの道

例文

出方を含む例文一覧

出方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全146件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出方
前の25件5 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。

英語の訳

  • Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
出典: Tatoeba文番号 149292
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。

英語の訳

  • Tom likes to stay home and read books on weekends.
出典: Tatoeba文番号 1179051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。

英語の訳

  • I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
出典: Tatoeba文番号 234647
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。

英語の訳

  • Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
出典: Tatoeba文番号 74972
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

英語の訳

  • I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
出典: Tatoeba文番号 166924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。

英語の訳

  • When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
出典: Tatoeba文番号 144174
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。

英語の訳

  • In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
出典: Tatoeba文番号 75678
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。

英語の訳

  • The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
出典: Tatoeba文番号 74569
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言うまでもないことだが、未経験者よりも経験者の方がいい結果を出せる。

英語の訳

  • It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
出典: Tatoeba文番号 11746234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。

英語の訳

  • I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
  • I wish that I could figure out how to convince Tom to stay.
出典: Tatoeba文番号 2112297
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。

英語の訳

  • Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
出典: Tatoeba文番号 229607
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。

英語の訳

  • In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
出典: Tatoeba文番号 76756
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。

英語の訳

  • She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
出典: Tatoeba文番号 387780
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

英語の訳

  • When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
  • When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
  • When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
出典: Tatoeba文番号 4960
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は朝から出かけるのでPCはチェックできないから携帯の方にメール送って。

英語の訳

  • I am going to be out from this morning so I won't be able to check my computer. Please text me instead.
出典: Tatoeba文番号 1992059
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。

英語の訳

  • The weather looks like it is starting to take a turn. It's probably best if we bring some umbrellas.
出典: Tatoeba文番号 889703
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。

英語の訳

  • They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
出典: Tatoeba文番号 76310
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。

英語の訳

  • Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
出典: Tatoeba文番号 1179651
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。

英語の訳

  • Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
出典: Tatoeba文番号 203865
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。

英語の訳

  • Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
出典: Tatoeba文番号 76553
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。

英語の訳

  • I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
出典: Tatoeba文番号 75649
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。

英語の訳

  • If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
出典: Tatoeba文番号 122582
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。

英語の訳

  • For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
出典: Tatoeba文番号 237062
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。

英語の訳

  • We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
出典: Tatoeba文番号 211091
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

赤ちゃんって、夕方になると泣き出すのよね。だから、夕飯を作る時はいつもおんぶしてたわ。

英語の訳

  • Babies start crying in the evening, so I was always carrying him on my back while making dinner.
出典: Tatoeba文番号 10662037