使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
すぐに出た方が良い。
英語の訳
今出かけた方がいい。
英語の訳
処方箋をお出しします。
英語の訳
すぐ出発した方がよい。
英語の訳
別の方法を考え出そう。
英語の訳
先方がお出になりません。
英語の訳
彼は今し方町へ出かけた。
英語の訳
夕方から雨が降り出した。
英語の訳
すぐに出発した方がいいよ。
英語の訳
君はすぐ出発した方がよい。
英語の訳
君は直に出発する方がいい。
英語の訳
今年は木の芽の出方が早い。
英語の訳
相手方がお出になりました。
英語の訳
彼女は今し方外出しました。
英語の訳
先生が処方箋を出してくれた。
英語の訳
今日は出かけない方がいいよ。
英語の訳
トムは行方不明者届を出した。
英語の訳
処方せんを出しておきますね。
英語の訳
トムは買い物に街の方へ出た。
英語の訳
相手の方がお出になりました。
英語の訳
彼は新しい方式を編み出した。
英語の訳
すぐに出発した方がいいですよ。
英語の訳
これが、彼を探し出せる方法だ。
英語の訳
君は仕事に精を出した方がよい。
英語の訳
今すぐ出かけた方がいいですよ。
英語の訳