使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出向を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムとメアリーは明日の早朝、オーストラリアに向けて出発する。
英語の訳
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
英語の訳
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
英語の訳
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
英語の訳
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
英語の訳
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
英語の訳
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
英語の訳
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の訳
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
英語の訳
本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
英語の訳
私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
英語の訳
先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
英語の訳