目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
英語の訳
- The blind man felt his way toward the exit.
これはとても大切ですが、まだ誰も口に出しません。
英語の訳
- This is very important. Yet no one talks about it.
マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。
英語の訳
- Michael was seen to leave by the side door.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
英語の訳
- Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
- Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
英語の訳
- I was about to reply, when he boldly cut in.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
英語の訳
- He says what he thinks regardless of other people's feelings.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
英語の訳
- His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
中学生のときによく聴いていた歌を思い出し口ずさんだ。
英語の訳
- I remembered a song that I had often listened to as a middle schooler, and I sang it softly to myself.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
英語の訳
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
- Many people pushed their way toward the rear exit.
彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。
英語の訳
- The merest mention of his name made her angry.
地下鉄の出口を出ると、そこはもう別の世界のようだった。
英語の訳
- As soon as I exited the subway station it was like entering into a different world.
ガーベイさんは民族のプライドをはっきりと口に出します。
英語の訳
- Garvey speaks up for racial pride.
彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。
英語の訳
- He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
- He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.
Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
英語の訳
- On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
英語の訳
- The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
英語の訳
- The best policy for us to observe is to mind our own business.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
英語の訳
- An aging population will require more spending on health care.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
英語の訳
- They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
英語の訳
- He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
英語の訳
- They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
英語の訳
- No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.
頭で考えてることが印字されてレシートみたいに口から出てきたらいいのに。
英語の訳
- If only my thoughts were to come out of my mouth like a receipt being printed.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
英語の訳
- Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
英語の訳
- If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
英語の訳
- I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.