YOMI読みの道

例文

出てくるを含む例文一覧

出てくるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全598件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出てくる
前の25件19 / 24次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。

英語の訳

  • We're banking on you to provide all the money we need.
出典: Tatoeba文番号 1561540
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。

英語の訳

  • Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
出典: Tatoeba文番号 403976
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。

英語の訳

  • Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
出典: Tatoeba文番号 203755
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。

英語の訳

  • In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
出典: Tatoeba文番号 192122
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。

英語の訳

  • The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
出典: Tatoeba文番号 93840
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。

英語の訳

  • Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
出典: Tatoeba文番号 75968
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。

英語の訳

  • There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
出典: Tatoeba文番号 1771021
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

英語の訳

  • There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
出典: Tatoeba文番号 184571
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。

英語の訳

  • They were hanging tight until the police came to rescue them.
出典: Tatoeba文番号 176289
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。

英語の訳

  • Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
出典: Tatoeba文番号 98562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

アリバイの偽装工作したところで、絶対どこかでボロが出るってわからないのかな。

英語の訳

  • Don't you know that even if you come up with an alibi, it's certain that the truth will be revealed at some point?
出典: Tatoeba文番号 9596892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。

英語の訳

  • I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出典: Tatoeba文番号 1144221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。

英語の訳

  • You must have been surprised to find me alone with her last night.
出典: Tatoeba文番号 1137928
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。

英語の訳

  • Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
出典: Tatoeba文番号 170947
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。

英語の訳

  • We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
出典: Tatoeba文番号 166066
TatoebaCC BY 2.0 FR

この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。

英語の訳

  • For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
出典: Tatoeba文番号 76758
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。

英語の訳

  • Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
出典: Tatoeba文番号 1179651
TatoebaCC BY 2.0 FR

この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。

英語の訳

  • Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
出典: Tatoeba文番号 222692
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。

英語の訳

  • Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
出典: Tatoeba文番号 199421
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。

英語の訳

  • I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
出典: Tatoeba文番号 75649
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。

英語の訳

  • Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
出典: Tatoeba文番号 662933
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。

英語の訳

  • We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
出典: Tatoeba文番号 176653
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。

英語の訳

  • I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
出典: Tatoeba文番号 157979
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。

英語の訳

  • Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
出典: Tatoeba文番号 126502
TatoebaCC BY 2.0 FR

枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。

英語の訳

  • When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
出典: Tatoeba文番号 77129