YOMI読みの道

例文

出すぎるを含む例文一覧

出すぎるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全95件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出すぎる
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。

英語の訳

  • This dog is trained to smell out drugs.
出典: Tatoeba文番号 222092
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着はどんな素材で出来ているのですか。

英語の訳

  • What stuff is this jacket made of?
出典: Tatoeba文番号 221109
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。

英語の訳

  • The offer is too good to turn down.
出典: Tatoeba文番号 208808
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。

英語の訳

  • You may rest assured that we shall do all we can.
出典: Tatoeba文番号 185784
TatoebaCC BY 2.0 FR

君主はその葬儀に出席することになっている。

英語の訳

  • The monarch is supposed to attend the funeral.
出典: Tatoeba文番号 176743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。

英語の訳

  • Can I watch your next game?
出典: Tatoeba文番号 161671
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。

英語の訳

  • You cannot count on her because she's too irresponsible.
出典: Tatoeba文番号 86585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは今朝の会議に出席することになってました?

英語の訳

  • Was Tom supposed to be at this morning's meeting?
出典: Tatoeba文番号 8836513
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。

英語の訳

  • Sony inspires ambition among its employees.
出典: Tatoeba文番号 213462
TatoebaCC BY 2.0 FR

その授業には規則正しく出席することが必要だ。

英語の訳

  • Regular attendance is required in that class.
出典: Tatoeba文番号 209465
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはその会議に出席する必要はありません。

英語の訳

  • We needn't attend the meeting.
  • We don't need to attend that meeting.
出典: Tatoeba文番号 166780
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたのために出来る限りのことをします。

英語の訳

  • I will do what I can for you.
出典: Tatoeba文番号 161707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。

英語の訳

  • As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.
出典: Tatoeba文番号 148348
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来る限り期限内に終えるようにやってみます。

英語の訳

  • I'll try to finish it in time as best I can.
  • I'll try my best to finish it in time.
出典: Tatoeba文番号 147670
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。

英語の訳

  • Tom made a motion that the class should have a party.
出典: Tatoeba文番号 200103
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。

英語の訳

  • Regular attendance is important in a foreign language class.
出典: Tatoeba文番号 184787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。

英語の訳

  • We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
出典: Tatoeba文番号 165689
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

英語の訳

  • The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
出典: Tatoeba文番号 150296
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。

英語の訳

  • You can go out, as long as you promise to be back early.
出典: Tatoeba文番号 140564
TatoebaCC BY 2.0 FR

え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。

英語の訳

  • Really? I had locked it up before I went out.
出典: Tatoeba文番号 228049
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。

英語の訳

  • I'll offer him what help I can.
出典: Tatoeba文番号 167672
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。

英語の訳

  • A jack of all trades is a master of none.
  • Jack of all trades is master of none.
出典: Tatoeba文番号 230023
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。

英語の訳

  • She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
出典: Tatoeba文番号 94908
TatoebaCC BY 2.0 FR

スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。

英語の訳

  • Speeding often causes car accidents.
出典: Tatoeba文番号 214535