YOMI読みの道

例文

出しにするを含む例文一覧

出しにするを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全610件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出しにする
前の25件16 / 25次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。

英語の訳

  • You should turn in your paper by next Saturday.
  • Please turn in your report by next Saturday.
出典: Tatoeba文番号 997237
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。

英語の訳

  • Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
  • I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
出典: Tatoeba文番号 228225
TatoebaCC BY 2.0 FR

その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。

英語の訳

  • The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
出典: Tatoeba文番号 211476
TatoebaCC BY 2.0 FR

その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。

英語の訳

  • The boat is to leave for England this evening.
出典: Tatoeba文番号 209439
TatoebaCC BY 2.0 FR

その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。

英語の訳

  • The students were told to turn in reports by the next day.
出典: Tatoeba文番号 208667
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。

英語の訳

  • You'd better leave at once so that you don't miss the bus.
出典: Tatoeba文番号 198173
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。

英語の訳

  • If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
出典: Tatoeba文番号 186886
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

英語の訳

  • My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
出典: Tatoeba文番号 176582
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。

英語の訳

  • She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
出典: Tatoeba文番号 167799
TatoebarbbrbbCC BY 2.0 FR

私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。

英語の訳

  • We are supposed to hand in our papers by today.
  • We're supposed to hand in our papers by today.
出典: Tatoeba文番号 165035
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。

英語の訳

  • Who is in charge of the office while the boss is away?
出典: Tatoeba文番号 147491
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。

英語の訳

  • There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.
出典: Tatoeba文番号 137237
TatoebaCC BY 2.0 FR

長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。

英語の訳

  • In his lengthy career, he had never seen the market so high.
出典: Tatoeba文番号 125856
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。

英語の訳

  • Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
出典: Tatoeba文番号 76054
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

たとえプロジェクトを早く完了しても、会議に出席するだろう。

英語の訳

  • Even if I finish the project early, I'll still attend the meeting.
  • Even if she finishes the project early, she'll still attend the meeting.
  • Even if he finishes the project early, he'll still attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 12656176
TatoebaJASmin1234CC BY 2.0 FR

putsの名前はputs=put(出力する)+s(「文字列(string)」の頭文字)に由来します。

英語の訳

  • The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")
出典: Tatoeba文番号 5157967
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

トムが私にするよう言っていたことがまだ思い出せないのです。

英語の訳

  • I still can't remember what Tom told me to do.
出典: Tatoeba文番号 4216143
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。

英語の訳

  • You may as well start at once as stay here.
出典: Tatoeba文番号 232746
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。

英語の訳

  • Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
  • Kate is crazy about a new singer who often appears on TV.
出典: Tatoeba文番号 225358
TatoebaCC BY 2.0 FR

この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。

英語の訳

  • This farm yields enough vegetables to meet our needs.
出典: Tatoeba文番号 220215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほかにすることもなかったので、私たちはドライブに出かけた。

英語の訳

  • There being nothing else to do, we went for a drive.
出典: Tatoeba文番号 196445
TatoebaCC BY 2.0 FR

外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。

英語の訳

  • See to it that all the doors are locked before you go out.
出典: Tatoeba文番号 184732
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。

英語の訳

  • When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
出典: Tatoeba文番号 167696
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。

英語の訳

  • Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
  • Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
出典: Tatoeba文番号 167678
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。

英語の訳

  • You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.
出典: Tatoeba文番号 167271