一昔前よりも、高齢出産のリスクはかなり低まりました。
英語の訳
- The risk associated with advanced age childbirth has been considerably reduced compared to long time ago.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
英語の訳
- Never read any book that is not a year old.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
英語の訳
- He tried to solve the problem, but had no luck.
あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
英語の訳
- I was disappointed when I heard that you couldn't come.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
英語の訳
- Prior to your arrival, he left for London.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
英語の訳
- I submit this plan for your consideration.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
英語の訳
- You cannot depend on his support for your project.
あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。
英語の訳
- Do you know who brought that team into being?
あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。
英語の訳
- I asked her if she was going out.
このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。
英語の訳
- We'll go out when this shower is over.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
英語の訳
- The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
英語の訳
- This was too difficult a problem for her to solve.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
英語の訳
- This is a very important meeting. You ought not to miss it.
しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
英語の訳
- But he was always happy to leave again.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
英語の訳
- On hearing the bad news, she burst into tears.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
英語の訳
- Her application to join the party was rejected.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
英語の訳
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
- Many people pushed their way toward the rear exit.
たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
英語の訳
- I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
- I'm sure I've met him somewhere, but I don't remember who he is.
ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
英語の訳
- Just as I went to go out, it began to rain.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
英語の訳
- She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
英語の訳
- I was about to leave when the doorbell rang.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
英語の訳
- I could never make him believe what I said.
トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。
英語の訳
- Tom was caught sneaking out of the room.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
英語の訳
- No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
英語の訳
- Would you tell me why you have refused their offer?