YOMI読みの道

例文

出かしたを含む例文一覧

出かしたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 78全2,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出かした
前の25件78 / 113次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。

英語の訳

  • She asked after my parents' health when I met her the other day.
出典: Tatoeba文番号 1107937
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。

英語の訳

  • He found an unexpected way to deal with the problem.
出典: Tatoeba文番号 873968
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。

英語の訳

  • Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
出典: Tatoeba文番号 828795
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。

英語の訳

  • Thanks to your help, I was able to finish early.
出典: Tatoeba文番号 233629
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。

英語の訳

  • I will see to it that everything is ready for your departure.
出典: Tatoeba文番号 233199
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that you would attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 232363
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。

英語の訳

  • What time are you going to leave for London?
出典: Tatoeba文番号 232209
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。

英語の訳

  • You remind me of a boy I used to know.
出典: Tatoeba文番号 231963
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。

英語の訳

  • Once she starts talking, there is no stopping her.
出典: Tatoeba文番号 228863
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 221439
TatoebaCC BY 2.0 FR

この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。

英語の訳

  • This farm yields enough fruit to meet our needs.
出典: Tatoeba文番号 220216
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事がしっかりと私の心に取りついてしまった。

英語の訳

  • The event has fixed firmly in my mind.
出典: Tatoeba文番号 212954
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my happy old days.
出典: Tatoeba文番号 209606
TatoebaCC BY 2.0 FR

その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。

英語の訳

  • The typhoon prevented our plane from leaving.
出典: Tatoeba文番号 208269
TatoebaCC BY 2.0 FR

その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。

英語の訳

  • I can't necessarily agree with you on that point.
出典: Tatoeba文番号 207593
TatoebaCC BY 2.0 FR

その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。

英語の訳

  • The official could not deal with the complaint himself.
出典: Tatoeba文番号 206325
TatoebaCC BY 2.0 FR

それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。

英語の訳

  • Then the bus left the town and drove along a country road.
出典: Tatoeba文番号 205924
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。

英語の訳

  • I was just about to go out when it began to rain hard.
  • Just as I was about to go out, it started raining.
出典: Tatoeba文番号 202903
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。

英語の訳

  • She arrived just as I was leaving.
出典: Tatoeba文番号 202899
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。

英語の訳

  • Just as he was going out, there was a great earthquake.
出典: Tatoeba文番号 202887
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。

英語の訳

  • It was such a pleasant day that we went for a walk.
出典: Tatoeba文番号 200635
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。

英語の訳

  • If I were you, I would accept his offer.
出典: Tatoeba文番号 193663
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。

英語の訳

  • If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.
  • If the weather is nice tomorrow, we'll have a picnic.
出典: Tatoeba文番号 193421
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。

英語の訳

  • I was forced to accept her proposal.
出典: Tatoeba文番号 191820
TatoebaCC BY 2.0 FR

引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。

英語の訳

  • The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
出典: Tatoeba文番号 189994