YOMI読みの道

例文

出かしたを含む例文一覧

出かしたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,825件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出かした
前の25件38 / 113次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

手紙を読んだ途端に彼女は泣き出した。

英語の訳

  • As soon as she read the letter, she began to cry.
出典: Tatoeba文番号 148549
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。

英語の訳

  • I was about to go out when he called on me.
出典: Tatoeba文番号 147820
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席者は彼女の美しさにうっとりした。

英語の訳

  • Those present were charmed by her beauty.
出典: Tatoeba文番号 147717
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。

英語の訳

  • The general commanded him to report to headquarters.
出典: Tatoeba文番号 147095
TatoebaCC BY 2.0 FR

将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。

英語の訳

  • The officer inspired his men to be brave.
出典: Tatoeba文番号 147087
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はとくに田中を選び出して誉めた。

英語の訳

  • The teacher singled out Tanaka for praise.
出典: Tatoeba文番号 141677
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大雨のため私たちは外出できなかった。

英語の訳

  • We couldn't go out because of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 137668
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大雪のために、彼等は出発を延期した。

英語の訳

  • The heavy snow made them put off their departure.
  • They put off their departure due to the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 137430
TatoebaCC BY 2.0 FR

沢田さんを呼び出していただけますか。

英語の訳

  • Would you page Mr Sawada?
  • Would you please page Mr. Sawada?
出典: Tatoeba文番号 137167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが水を出しっぱなしにしてたんだ。

英語の訳

  • Someone left the water running.
出典: Tatoeba文番号 137069
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰がその電話に出たか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know who took the call?
出典: Tatoeba文番号 136992
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを歩いたら、昔の友達に出会った。

英語の訳

  • Walking along the street, I met an old friend.
出典: Tatoeba文番号 125601
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の少年が部屋から走って出てきた。

英語の訳

  • Two boys came running out of the room.
出典: Tatoeba文番号 123100
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がどこの出身なのか私は知りません。

英語の訳

  • I don't know where he comes from.
出典: Tatoeba文番号 120788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。

英語の訳

  • When he got to the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 120605
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。

英語の訳

  • As soon as he went out of the house, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 120560
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

英語の訳

  • The reason he refused your offer is obvious.
出典: Tatoeba文番号 120444
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が到着するや否や、バスは出発した。

英語の訳

  • No sooner had he arrived than the bus departed.
出典: Tatoeba文番号 119602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

英語の訳

  • You should have replied to his letter.
出典: Tatoeba文番号 117033
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、君の外出許可を与えるでしょう。

英語の訳

  • He will grant permission for you to go out.
出典: Tatoeba文番号 115554
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は「私はカナダ出身です」と言った。

英語の訳

  • He said, "I'm from Canada."
  • "I'm from Canada," he said.
出典: Tatoeba文番号 115345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は10歳になるまで3回も家出をした。

英語の訳

  • He ran away from home three times before he was ten.
出典: Tatoeba文番号 115316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は10分で全部の問いの答えを出した。

英語の訳

  • He answered all the questions in ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 115293
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大使館に出入りしている。

英語の訳

  • He has access to the American Embassy.
出典: Tatoeba文番号 114807
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はカナダに向けて出発してしまった。

英語の訳

  • He has set out for Canada.
出典: Tatoeba文番号 114119