どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
- If anything, she isn't any better today.
一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
英語の訳
- I saw at a glance that there was something the matter with my father.
私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
英語の訳
- She is always complaining of her poor health.
「具合悪いなら今日は仕事休みなよ」「いや大丈夫」
英語の訳
- "If you're not feeling good today, you should stay home." "No, no. I'll be fine."
そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
英語の訳
- Is there anything wrong with that television?
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
英語の訳
- To tell the truth, this is how it happened.
彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
市販の家具ではサイズが合わないから、家具を特注する。
英語の訳
- Ready-made furniture won't fit, so I'll order it custom-made.
具合がよくありません。医者を呼んできてくれませんか。
英語の訳
- I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
英語の訳
- At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
英語の訳
- As the weather became colder, he went from bad to worse.
具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
英語の訳
- I'm sick. Will you send for a doctor?
- I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
英語の訳
- Feeling sick, he stayed home from school.
- Since he was feeling sick, he stayed home from school.
- He stayed home from school because he wasn't feeling well.
「具合でも悪いの?」「ううん。どうして、そんなこと聞くの?」
英語の訳
- "Are you sick?" "No. Why are you asking that?"
具合が悪くて、あのパーティーには出席できなかったんです。
英語の訳
- I couldn't attend that party because I was sick.
私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
英語の訳
- I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
英語の訳
- One should always be careful in talking about one's finances.
自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
英語の訳
- The wearer knows best where the shoe pinches.
よほど具合が悪くなければ、昼間、横になるなんて夢のまた夢だ。
英語の訳
- Until the day I become unwell, me lying down during the day is in your dreams.
- Me lying down during the day is in your wildest dreams, that is, until the day I fall ill.
- Unless I turn extremely unwell, lying down during the day is a distant dream.
君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
英語の訳
- What's new with you? How is your new job working out?
母の具合が悪かったので、先週の土曜日は家を出られませんでした。
英語の訳
- Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
英語の訳
- "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
この電車は車両の不具合のため当駅で打ち切りとさせていただきます。
英語の訳
- Due to a technical malfunction, this train's service will be henceforth discontinued.
具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。
英語の訳
- I was ill, otherwise I would've attended the meeting.