トムが書いたの全部、フランス語に訳したよ。
英語の訳
- I translated everything Tom wrote into French.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
英語の訳
- Not every word in this dictionary is important.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
英語の訳
- It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
私は彼が言ったことを全部書きとめようとした。
英語の訳
- I tried to write down everything he said.
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
英語の訳
- All books may be divided into two classes.
- All books can be divided into two categories.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
英語の訳
- His biography is quite true to life.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
英語の訳
- It is necessary to complete all pages of the application form.
全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
英語の訳
- Not every student has a dictionary.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
英語の訳
- Her library comprises 3500 and includes many first editions.
- She has 3,500 books in her library and many of them are first editions.
- Her library has 3,500 books and includes many first editions.
最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
英語の訳
- At first I tried to write everything down in my notebook.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
英語の訳
- All the papers were taped up and kept in the safe.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
英語の訳
- The article covers all the events at the fair.
聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
英語の訳
- As in the Bible, man may not be always perfect.
在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。
英語の訳
- It says "clearance sale", but these prices don't seem like a bargain at all.
トムが書き下ろしたもの全てをフランス語に翻訳しました。
英語の訳
- I translated everything Tom wrote into French.
今回のテスト、山勘で書いた答えが全部当たってたんだよ。
英語の訳
- I used guesswork for all my answers on this test and they were all correct.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
英語の訳
- Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
英語の訳
- Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
英語の訳
- For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
社会学の論文ってどんなこと書くの? なんか全然イメージが湧かないんだけど。
英語の訳
- What kind of things do you write about in a sociology paper? I don't have the faintest idea.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
英語の訳
- I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
- I've tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
英語の訳
- In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
英語の訳
- They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
英語の訳
- When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
文字が小さすぎて、なんて書いてあるのか全く読めないので、もう少し大きくしてもらえませんか?
英語の訳
- The letters are so small that I can't make out what it says. Could you make it a little bit bigger?