使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
全きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その機械は安全に作動している。
英語の訳
その点では君に全面的に賛成だ。
英語の訳
それは私には全く新たな状況だ。
英語の訳
ぼくは駅まで全部歩いていった。
英語の訳
安全なスピードで運転すべきだ。
英語の訳
一体全体何故君がここにいるのだ?
英語の訳
一体全体君は何をしているんだ。
英語の訳
何よりも安全を優先すべきだよ。
英語の訳
我々は全員で利益を分け合った。
英語の訳
核兵器は全人類への脅威である。
英語の訳
学生全員が劇に参加しています。
英語の訳
君にここで会うのは全く意外だ。
英語の訳
君の言うことに全面的に賛成だ。
英語の訳
君の言うことは全く分からない。
英語の訳
君主は病気から完全に回復した。
英語の訳
最近私は彼に全然会っていない。
英語の訳
最近彼のうわさを全然きかない。
英語の訳
昨日の火事で二百戸が全焼した。
英語の訳
私のクラスは全員が勉強家です。
英語の訳
私は君とは全然意見が合わない。
英語の訳
私は乞食に持ち金全部を与えた。
英語の訳
私は全問に答えることができた。
英語の訳
私は彼を全面的に信頼している。
英語の訳
詩なんかには全然興味がないよ。
英語の訳
叔父は病気から完全に回復した。
英語の訳