このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。
英語の訳
- Will you open the window and air out this stuffy room?
タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。
英語の訳
- Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。
英語の訳
- On entering her room, I realised that she was a Yuming fan.
サンタクロースって、プレゼントを全部、袋の中に入れて運んでるんだよ。
英語の訳
- Santa Claus carries all the presents in his sack.
キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
英語の訳
- The maid had already cleaned the room when Carol walked in.
私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。
英語の訳
- I went into the room, where I found the children sitting on the sofa.
彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。
英語の訳
- He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
英語の訳
- This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
英語の訳
- This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
英語の訳
- No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
英語の訳
- I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
英語の訳
- Inspector, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
英語の訳
- Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
英語の訳
- Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
部屋に足を踏み入れたとたんに、神様の吐息が降りそそいでくるように、にわかに落ち着いた。
英語の訳
- The moment I set foot into the room I suddenly calmed down, as if the breath of gods poured down on me.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
英語の訳
- When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
英語の訳
- All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
英語の訳
- I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
「僕があげた本、もう読んだ?」「まだ、全部は読んでないんだけど、面白い本だね。ありがとね」「気に入ってもらえてよかった」
英語の訳
- "Did you read the book I gave you?" "I haven't read it all yet, but it's pretty interesting. Thanks." "I'm glad you liked it."
それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
英語の訳
- And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教授」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」
英語の訳
- "I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"