その人は僕が今まで見た中で一番きれいな女性です。
英語の訳
- That's the most beautiful woman I've ever seen.
「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
英語の訳
- "Are you sure you want to call the police?" I asked her.
彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
英語の訳
- I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
英語の訳
- I love her all the more for her faults.
僕が君なら、彼女にプロポーズするところだけれど。
英語の訳
- If I were you, I would propose to her.
一緒に映画を見に行った女の子は、僕の友達なんだよ。
英語の訳
- The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕はフィットネスセンターで今の彼女と知り合ったよ。
英語の訳
- I got to know my current girlfriend at the gym.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
英語の訳
- Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。
英語の訳
- I don't know if she will go there with me.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
英語の訳
- I was anxious that she accept my offer.
僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
英語の訳
- She agreed to my plan after I had given a little.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
英語の訳
- According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
僕、女の子に泣かれたら何も言えなくなっちゃうんですよ。
英語の訳
- When a girl starts crying, I never know what to say.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
英語の訳
- The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
英語の訳
- I like her all the better for her shyness.
- Her shyness makes me like her even more.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
英語の訳
- It was long before I realized her real love.
僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
英語の訳
- I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
英語の訳
- She said herself that she doesn't love me anymore.
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
英語の訳
- My involvement with her left me a physical and mental wreck.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
英語の訳
- She smiled and accepted my little present.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
英語の訳
- She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
英語の訳
- Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
英語の訳
- I asked her to marry me and she accepted.
「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。
英語の訳
- She winked at me, as much as to say, I love you.