使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
価を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。
英語の訳
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
英語の訳
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
英語の訳
そのような高価な車を買える人はほとんどいない。
英語の訳
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
英語の訳
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
英語の訳
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
英語の訳
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
英語の訳
よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。
英語の訳
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
英語の訳
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
英語の訳
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
英語の訳
私はそんなことをするのは価値がないと思います。
英語の訳
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
英語の訳
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
英語の訳
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
英語の訳
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
英語の訳
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
英語の訳
彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
英語の訳
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
英語の訳
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
英語の訳
批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
英語の訳
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
英語の訳
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
英語の訳
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
英語の訳