使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
作者を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は学者でなく作家だ。
英語の訳
この小説の作者は誰ですか。
英語の訳
労働者たちは人垣を作った。
英語の訳
被験者は無作為に抽出された。
英語の訳
その小説の作者は誰でしょうか。
英語の訳
過ちのない者は何も作り出せない。
英語の訳
お気に入りのカナダの作者は誰ですか?
英語の訳
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
英語の訳
この小説の作者はだれだと思いますか。
英語の訳
彼は、医者でもあり作家でもあるのです。
英語の訳
作者は恋人に対する情熱を表現している。
英語の訳
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
英語の訳
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
英語の訳
彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
英語の訳
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
英語の訳
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
英語の訳
ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。
英語の訳
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
英語の訳
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
英語の訳
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
英語の訳
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
英語の訳
イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。
英語の訳
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
英語の訳
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
英語の訳
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
英語の訳