使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
作画を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この計画以上にすぐれたものはまず作れない。
英語の訳
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
英語の訳
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
英語の訳
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
英語の訳
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
英語の訳
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。
英語の訳
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
英語の訳
休日は映画を見に行ったり、カフェでのんびり過ごしたり、料理を作ったりしています。
英語の訳
この映像は、コミコン2016に参加したファンのために、当映画の製作者により作られたものです。
英語の訳
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
英語の訳
フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
英語の訳
大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
英語の訳