YOMI読みの道

例文

何はさておきを含む例文一覧

何はさておきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全84件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何はさておき
前の25件2 / 4次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。

英語の訳

  • Friends help each other. Just let me know what's wrong.
出典: Tatoeba文番号 171006
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」

英語の訳

  • "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
出典: Tatoeba文番号 176072
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。

英語の訳

  • What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
出典: Tatoeba文番号 170685
TatoebaUrusaiCC BY 2.0 FR

何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。

英語の訳

  • There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
出典: Tatoeba文番号 1534595
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。

英語の訳

  • I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
出典: Tatoeba文番号 161230
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムと初めて会ったときに何歳だったか、はっきり覚えてないんだ。

英語の訳

  • I can't remember exactly how old I was when I first met Tom.
出典: Tatoeba文番号 11658125
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。

英語の訳

  • These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
出典: Tatoeba文番号 170696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さっきは頭の中が真っ白になっちゃって、何を話したのかも覚えてないよ。

英語の訳

  • I wasn't able to think clearly earlier, I can't even remember what I said.
出典: Tatoeba文番号 1235908
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。

英語の訳

  • This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
出典: Tatoeba文番号 218497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

英語の訳

  • I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
出典: Tatoeba文番号 1074355
TatoebaCC BY 2.0 FR

何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。

英語の訳

  • And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
出典: Tatoeba文番号 187589
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。

英語の訳

  • Though I have done nothing against them, they think ill of me.
出典: Tatoeba文番号 98531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局に何度も足を運ばなくてもいいように、切手を沢山手元においてある。

英語の訳

  • I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
出典: Tatoeba文番号 79178
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

何が起きようとしているかをトムが悟ったことは、その表情を見て知れました。

英語の訳

  • I could tell by the look on Tom's face he knew what was going on.
  • I could tell by the look on Tom's face that he knew what was going on.
出典: Tatoeba文番号 6850212
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。

英語の訳

  • Uncle George never visited us without some present.
  • Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
出典: Tatoeba文番号 215630
TatoebaCC BY 2.0 FR

泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。

英語の訳

  • I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
出典: Tatoeba文番号 182385
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。

英語の訳

  • There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters?
出典: Tatoeba文番号 2748271
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。

英語の訳

  • When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
出典: Tatoeba文番号 75182
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。

英語の訳

  • When you think of fall delicacies in Japan, what comes to mind? To me, it's mackerel pike.
出典: Tatoeba文番号 2790351
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。

英語の訳

  • He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 76141
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。

英語の訳

  • Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
  • Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
  • Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
出典: Tatoeba文番号 597724
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。

英語の訳

  • But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
出典: Tatoeba文番号 216227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。

英語の訳

  • They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
出典: Tatoeba文番号 137495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

初めてこのお店に来たので、何がオススメか分かりません。オススメがあったら教えてください。

英語の訳

  • This is my first time in this shop so I don't know what's recommended. Do you have any recommendations you could give me?
出典: Tatoeba文番号 11381287
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。

英語の訳

  • Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
出典: Tatoeba文番号 188908