あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
英語の訳
- It is strange that you should know nothing about her wedding.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
英語の訳
- With time on our hands now, let's do some good.
ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
英語の訳
- Have I missed anything so far?
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
英語の訳
- But, to his credit, he didn't say anything against her.
その映画は何度も見たことがあるが、もう一度見てみたい。
英語の訳
- I've seen the film many times, but I'd like to see it again.
- I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
英語の訳
- The news left me wondering what would happen next.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
英語の訳
- Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
英語の訳
- Why didn't you tell it to me in advance?
- Why didn't you tell me in advance?
私は何も言わなかった。そのことが彼をますます怒らせた。
英語の訳
- I said nothing, which made him all the more angry.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
英語の訳
- I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
英語の訳
- She talked about Paris as if she had been there many times.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
英語の訳
- The reason for my silence is there was nothing special to write about.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
英語の訳
- Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
英語の訳
- When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
英語の訳
- This book is so amusing that I could go on reading for hours.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
英語の訳
- She thought it was necessary that she should do something about it.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
英語の訳
- The industry has seen many booms and busts in the past.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
英語の訳
- After all, their form of transport produces no pollution at all.
何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
英語の訳
- I wonder if she will recognize me after all those years.
- I wonder if she'll recognize me after all these years.
- I wonder if she'll recognize me after so many years.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
英語の訳
- Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
英語の訳
- If I want to do anything, you want me to do something else.
私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
英語の訳
- My son had been writing for several hours when I entered the room.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
英語の訳
- I said nothing, which made him more furious.
彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。
英語の訳
- She wondered where Sam was and what he was doing.
君の気分を害するようなことは何も言っていないといいのだが。
英語の訳
- I hope I haven't said anything to offend you.
- I hope that I haven't said anything to offend you.