使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何となればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムは何と答えればいいか分からなかった。
英語の訳
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
英語の訳
彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。
英語の訳
我々は何としても戦争をふせがねばならない。
英語の訳
私は何でもひとりでしなければならなかった。
英語の訳
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
英語の訳
失恋も何もアンタ一つもがんばってないでしょ。
英語の訳
「これ」とは何だ!人を「モノ」呼ばわりすんな。
英語の訳
私がいなければ、あなたは何も成し遂げれない。
英語の訳
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
英語の訳
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
英語の訳
何かあなたにあげることができればよいのですか。
英語の訳
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
英語の訳
彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
英語の訳
メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。
英語の訳
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
英語の訳
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
英語の訳
何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。
英語の訳
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
英語の訳
何か私でお役に立てることがあれば、言ってください。
英語の訳
何も元を持たない集合は空集合と呼ばれ、{}と表される。
英語の訳
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
英語の訳
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
英語の訳
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
英語の訳
何かお役にたてればいいのですがと私は彼女に言った。
英語の訳