人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
英語の訳
- The human body is composed of billions of small cells.
昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
英語の訳
- I'll fix a sandwich or something for your lunch.
彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。
英語の訳
- He hadn't eaten all day long and was very hungry.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
英語の訳
- She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
英語の訳
- I've been searching for my puppy for weeks.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
英語の訳
- Taro ordered some English conversation textbooks from London.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
英語の訳
- Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
英語の訳
- I hope he hasn't had an accident.
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
- If today was your last day on Earth, what would you like to eat?
トムは一日中何も食べておらず、とても腹が減っていた。
英語の訳
- Tom hadn't eaten anything the whole day and was very hungry.
ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。
英語の訳
- Say something. Your sudden silence troubles me.
救助隊は何日も瓦礫の下にいた生存者の発見に成功した。
英語の訳
- The rescue team succeeded in discovering a survivor who had been under the rubble for several days.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
英語の訳
- I managed to find a parking place right in front of the building.
水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。
英語の訳
- Without water, nothing could live on this earth.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
英語の訳
- With time on our hands now, let's do some good.
厳密に言えば、中国語は何百もの方言から成り立っている。
英語の訳
- Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。
英語の訳
- Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
英語の訳
- Without water, nothing could live on this earth.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
英語の訳
- It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。
英語の訳
- To save the earth, all of us must do something.
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
英語の訳
- This box weighs a ton. What's inside?
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
英語の訳
- If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。
英語の訳
- Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
英語の訳
- At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
英語の訳
- A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.