使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何ちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
英語の訳
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
英語の訳
私たち、来週の今ごろは何をしているかしら。
英語の訳
私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
英語の訳
私はその後何週間も体調をくずしていました。
英語の訳
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
英語の訳
2013年10月20日にここで何があったか覚えてますか?
英語の訳
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
英語の訳
もっと注意するようにって何度も言ったでしょ。
英語の訳
一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
英語の訳
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
英語の訳
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
英語の訳
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
英語の訳
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
英語の訳
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
英語の訳
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
英語の訳
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
英語の訳
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
英語の訳
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
英語の訳
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
英語の訳
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
英語の訳
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
英語の訳
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
英語の訳
この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。
英語の訳
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
英語の訳