YOMI読みの道

例文

何ちゅうを含む例文一覧

何ちゅうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全169件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何ちゅう
前の25件4 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。

英語の訳

  • What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
出典: Tatoeba文番号 187706
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。

英語の訳

  • After several delays, the plane finally left.
出典: Tatoeba文番号 187352
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たち、来週の今ごろは何をしているかしら。

英語の訳

  • What will we be doing this time next week?
出典: Tatoeba文番号 167337
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。

英語の訳

  • We ordered some new books from abroad.
出典: Tatoeba文番号 166732
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその後何週間も体調をくずしていました。

英語の訳

  • I was ill for weeks after.
出典: Tatoeba文番号 160187
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。

英語の訳

  • I was numbed by her sudden death.
出典: Tatoeba文番号 94524
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

2013年10月20日にここで何があったか覚えてますか?

英語の訳

  • Do you remember what happened here on October 20, 2013?
出典: Tatoeba文番号 7708241
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。

英語の訳

  • How careless he was to pinch his fingers in the door!
出典: Tatoeba文番号 201872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと注意するようにって何度も言ったでしょ。

英語の訳

  • I've told you again and again to be more careful.
出典: Tatoeba文番号 193221
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。

英語の訳

  • There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
出典: Tatoeba文番号 190242
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。

英語の訳

  • The professor ordered some new books from New York.
出典: Tatoeba文番号 180149
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。

英語の訳

  • I'll never do anything by halves.
出典: Tatoeba文番号 157350
TatoebaCC BY 2.0 FR

森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。

英語の訳

  • Mr Morikawa is always complaining about something.
出典: Tatoeba文番号 145068
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。

英語の訳

  • Be more careful. You often leave out some letter or other.
出典: Tatoeba文番号 126348
TatoebaCC BY 2.0 FR

途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。

英語の訳

  • Something must have happened to him on the way.
出典: Tatoeba文番号 124581
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。

英語の訳

  • Something must have happened to him on the way.
出典: Tatoeba文番号 78703
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?

英語の訳

  • What do you think the audience wants?
出典: Tatoeba文番号 2749535
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。

英語の訳

  • Your advice will have no effect on them.
出典: Tatoeba文番号 233096
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。

英語の訳

  • How fluently that foreigner speaks Japanese!
出典: Tatoeba文番号 231125
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。

英語の訳

  • Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
出典: Tatoeba文番号 187329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。

英語の訳

  • He works few days a week, and gets little money.
出典: Tatoeba文番号 104378
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。

英語の訳

  • At last, she was able to contact her old friend.
  • She finally managed to get a hold of her old friend.
出典: Tatoeba文番号 912337
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。

英語の訳

  • I've been looking forward to hearing from you for weeks.
出典: Tatoeba文番号 234140
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。

英語の訳

  • I hope we can start this task next month.
出典: Tatoeba文番号 221776
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。

英語の訳

  • Some of the company's executives are out of town for a conference.
出典: Tatoeba文番号 185272