使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何が何だかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
将来何が起こるかはだれにもわからない。
英語の訳
人間の魂は何か気高いものにあこがれる。
英語の訳
彼の身の上に何があったか誰も知らない。
英語の訳
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
英語の訳
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
英語の訳
彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。
英語の訳
彼女は強い酒を飲んだが何ともなかった。
英語の訳
明日何が起きるのかは誰にもわからない。
英語の訳
何が起ころうと、俺はお前の味方だからな。
英語の訳
何でもかんでも疑ってかかりすぎなんだよ。
英語の訳
あのお寺が何という名前かは知らないんだ。
英語の訳
君の肌の色が何色でも、俺はかまわないよ。
英語の訳
言うべき言葉が何も思い付かなかったんだ。
英語の訳
木が病気のようだけど。何がいけないのかな?
英語の訳
トムは何が起こったか知る権利があるんだ。
英語の訳
誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。
英語の訳
君が何をしたか僕は誰にも話さないだろう。
英語の訳
何か必要なものがあればお知らせください。
英語の訳
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
英語の訳
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
英語の訳
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
英語の訳
お腹がすいていると何でもおいしいんだよ。
英語の訳
そのときジョーンズさんが何かいいだした。
英語の訳
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
英語の訳
まだ捜している何かをみつけていないから。
英語の訳