あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。
英語の訳
- Could you tell me something about your school?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
英語の訳
- Have you found any clues to the problem?
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
英語の訳
- My view is different from his as to what should be done.
- My opinion on what should be done is different from his.
警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
英語の訳
- Did the police find any trace of the murderer?
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
英語の訳
- The police managed to track down the owner of the car.
実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。
英語の訳
- Actually, I didn't know anything about those plans.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
英語の訳
- He went on reading the book as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
英語の訳
- They continued eating as if nothing had happened.
泣いてなんかない。単に目に何か付いてるだけなんだ。
英語の訳
- I'm not crying. There's just something in my eye.
- I'm not crying. I just have something in my eye.
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
英語の訳
- "Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
英語の訳
- I just wanted to know what time Tom would arrive.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
英語の訳
- Shouting at your computer will not help.
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
英語の訳
- What time are you going to leave for London?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
英語の訳
- By the way, how many of you are keeping a diary?
- By the way, how many of you keep diaries?
- By the way, how many of you keep a diary?
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
英語の訳
- I need to find out exactly what went wrong.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
英語の訳
- My view is different from his as to what should be done.
- My opinion on what should be done is different from his.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
英語の訳
- I feel nothing but contempt for such behavior.
彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。
英語の訳
- He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
彼はまるで何も起こらなかったかのように話し続けた。
英語の訳
- He went on talking as though nothing had happened.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
英語の訳
- Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
英語の訳
- Actually, I didn't know anything about those plans.
「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。
英語の訳
- He denied knowing anything about their plans.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
英語の訳
- I managed to find a parking place right in front of the building.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
英語の訳
- Come what may, we must remain cheerful.
人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
英語の訳
- He tends to shy away from anything that involves public speaking.