YOMI読みの道

例文

何かというとを含む例文一覧

何かというとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全966件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何かというと
前の25件30 / 39次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。

英語の訳

  • You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
出典: Tatoeba文番号 993972
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。

英語の訳

  • A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
出典: Tatoeba文番号 868226
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。

英語の訳

  • This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
出典: Tatoeba文番号 223762
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。

英語の訳

  • Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
出典: Tatoeba文番号 201051
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。

英語の訳

  • We're all waiting because there's no news about the test results yet.
出典: Tatoeba文番号 195484
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。

英語の訳

  • He says "want" when he wants something, and "no" when he does not.
出典: Tatoeba文番号 187879
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「車購入の決め手となったのは、ズバリ何ですか?」「車体の曲線美に惚れました!」

英語の訳

  • "What exactly made you decide to buy the car?" "I fell in love with those beautiful curves along its body!"
出典: Tatoeba文番号 10888993
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムにとって一番大切なものって何?」「何だろう。そんなこと初めて聞かれた」

英語の訳

  • "What is the most important thing to Tom?", "I have no idea, this is the first time I have been asked that question."
出典: Tatoeba文番号 3441398
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?

英語の訳

  • Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
出典: Tatoeba文番号 1082400
TatoebaCC BY 2.0 FR

「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。

英語の訳

  • Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
出典: Tatoeba文番号 236406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。

英語の訳

  • Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
出典: Tatoeba文番号 236012
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。

英語の訳

  • My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
出典: Tatoeba文番号 227714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。

英語の訳

  • I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
出典: Tatoeba文番号 217302
TatoebaCC BY 2.0 FR

すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方」

英語の訳

  • Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
出典: Tatoeba文番号 214100
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。

英語の訳

  • How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
出典: Tatoeba文番号 191563
TatoebaCC BY 2.0 FR

何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。

英語の訳

  • I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
出典: Tatoeba文番号 187419
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。

英語の訳

  • My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
出典: Tatoeba文番号 162495
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。

英語の訳

  • He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
出典: Tatoeba文番号 109317
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。

英語の訳

  • They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
出典: Tatoeba文番号 97035
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。

英語の訳

  • I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
出典: Tatoeba文番号 76092
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。

英語の訳

  • It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
出典: Tatoeba文番号 2592564
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。

英語の訳

  • Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
出典: Tatoeba文番号 203627
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。

英語の訳

  • Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
出典: Tatoeba文番号 187306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。

英語の訳

  • We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
  • We thought some students would come, but there was nobody in the classroom.
出典: Tatoeba文番号 166029
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。

英語の訳

  • They were listening to him, not understanding what he really meant.
出典: Tatoeba文番号 85997