YOMI読みの道

例文

何かというとを含む例文一覧

何かというとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全966件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何かというと
前の25件24 / 39次の25件
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR

私が必要としていたものを何も見つけることが出来なかった。

英語の訳

  • I couldn't find everything I needed.
出典: Tatoeba文番号 13428545
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

動機付けしないと、言語を勉強したり、何かをしにくいんだ。

英語の訳

  • It's really hard to learn a language, or do anything really, if you don't have motivation.
出典: Tatoeba文番号 10671965
TatoebannaffuCC BY 2.0 FR

彼はまだ到着していません。彼の身に何か起きたのでしょうか?

英語の訳

  • He has not come yet. Something may have happened to him.
出典: Tatoeba文番号 3069826
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?

英語の訳

  • If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
出典: Tatoeba文番号 2304920
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。

英語の訳

  • But for language, there would be no thought.
出典: Tatoeba文番号 2217717
TatoebajmelexCC BY 2.0 FR

お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。

英語の訳

  • I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
出典: Tatoeba文番号 1077766
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。

英語の訳

  • It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
出典: Tatoeba文番号 504002
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

英語の訳

  • "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
出典: Tatoeba文番号 236329
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。

英語の訳

  • No matter what you say, I am convinced that I am right.
  • No matter what you say, I'm convinced that I'm right.
  • No matter what you say, I'm convinced I'm right.
出典: Tatoeba文番号 234120
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。

英語の訳

  • Seeing that movie is something like taking a trip to India.
出典: Tatoeba文番号 231199
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。

英語の訳

  • This book is so amusing that I could go on reading for hours.
出典: Tatoeba文番号 219689
TatoebaCC BY 2.0 FR

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

英語の訳

  • The industry has seen many booms and busts in the past.
出典: Tatoeba文番号 211379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。

英語の訳

  • Mary will sit still and look at the sea for hours.
  • There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
  • Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
出典: Tatoeba文番号 194597
TatoebaCC BY 2.0 FR

何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。

英語の訳

  • After all, their form of transport produces no pollution at all.
出典: Tatoeba文番号 187804
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。

英語の訳

  • Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
出典: Tatoeba文番号 187383
TatoebawasabiCC BY 2.0 FR

何人も学があるということでいっそう賢いということはない。

英語の訳

  • No man is the wiser for his learning.
出典: Tatoeba文番号 187371
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。

英語の訳

  • For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
出典: Tatoeba文番号 187325
TatoebaCC BY 2.0 FR

教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。

英語の訳

  • The local school board would go to any length to ban that book.
出典: Tatoeba文番号 180318
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。

英語の訳

  • If I want to do anything, you want me to do something else.
出典: Tatoeba文番号 167871
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。

英語の訳

  • My son had been writing for several hours when I entered the room.
出典: Tatoeba文番号 167432
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。

英語の訳

  • I said nothing, which made him more furious.
出典: Tatoeba文番号 158132
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。

英語の訳

  • She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
出典: Tatoeba文番号 93298
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。

英語の訳

  • She is not at all a beauty, but she has an indescribable charm.
出典: Tatoeba文番号 92921
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ごめんよ。君が何を言おうとしているのか、俺には分からない。

英語の訳

  • I'm sorry, I don't understand what you're trying to say.
出典: Tatoeba文番号 8866872
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

火事の時は、火の粉をかぶらないように何か纏ったほうがいい。

英語の訳

  • When there's a fire, you should wrap yourself with something so that sparks don't land on you.
出典: Tatoeba文番号 8210836