使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
会心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
教会は村の中心部にある。
英語の訳
教会は村の中心にあります。
英語の訳
彼女は熱心に会話を始めた。
英語の訳
この会社はどうも居心地が悪い。
英語の訳
彼女は都会の生活を心に描いた。
英語の訳
彼女は会社を辞めると心に決めている。
英語の訳
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
英語の訳
彼女は会社を辞めようと決心している。
英語の訳
環境問題が学生評議会活動の中心だった。
英語の訳
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
英語の訳
彼女の野心国会に選出された時に達成された。
英語の訳
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
英語の訳
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
英語の訳
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
英語の訳
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
英語の訳
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
英語の訳
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
英語の訳
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
英語の訳
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
英語の訳
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
英語の訳
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
英語の訳
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
英語の訳
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
英語の訳
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
英語の訳