YOMI読みの道

例文

会心を含む例文一覧

会心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件会心
1 / 2次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

教会は村の中心部にある。

英語の訳

  • The church is in the middle of the village.
出典: Tatoeba文番号 2976072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教会は村の中心にあります。

英語の訳

  • The church is located in the center of the village.
出典: Tatoeba文番号 12957386
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は熱心に会話を始めた。

英語の訳

  • She entered into conversation with zeal.
出典: Tatoeba文番号 87588
TatoebaCC BY 2.0 FR

この会社はどうも居心地が悪い。

英語の訳

  • I felt like a fish out of water at this firm.
出典: Tatoeba文番号 222669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は都会の生活を心に描いた。

英語の訳

  • She pictured to herself imagined city life.
出典: Tatoeba文番号 87757
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は会社を辞めると心に決めている。

英語の訳

  • She is determined to leave the company.
  • She's made up her mind to quit the company.
出典: Tatoeba文番号 1084617
TatoebaCC BY 2.0 FR

近藤さんは会社で一番熱心に働きます。

英語の訳

  • Mr Kondo is the most hardworking in his company.
出典: Tatoeba文番号 179796
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は会社を辞めようと決心している。

英語の訳

  • She is determined to leave the company.
出典: Tatoeba文番号 90771
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境問題が学生評議会活動の中心だった。

英語の訳

  • The environment was the focus of student council activities.
出典: Tatoeba文番号 183889
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。

英語の訳

  • He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
出典: Tatoeba文番号 111240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の野心国会に選出された時に達成された。

英語の訳

  • Her ambition was consummated when she was elected to Congress.
出典: Tatoeba文番号 93876
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。

英語の訳

  • The office was besieged by anxious inquiries.
出典: Tatoeba文番号 185247
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。

英語の訳

  • The assembly consisted of people concerned about human rights.
出典: Tatoeba文番号 209432
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。

英語の訳

  • Our chief concern should be the aging of society.
出典: Tatoeba文番号 166947
TatoebaCC BY 2.0 FR

会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。

英語の訳

  • Absence makes the heart grow fonder.
出典: Tatoeba文番号 185427
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。

英語の訳

  • We all anticipate seeing you next weekend.
出典: Tatoeba文番号 150275
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。

英語の訳

  • Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
出典: Tatoeba文番号 200882
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 177645
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。

英語の訳

  • I'm looking forward to seeing you soon.
出典: Tatoeba文番号 162310
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。

英語の訳

  • The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
出典: Tatoeba文番号 235437
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。

英語の訳

  • On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
出典: Tatoeba文番号 185226
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。

英語の訳

  • I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 216376
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

英語の訳

  • All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
出典: Tatoeba文番号 140845
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。

英語の訳

  • I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
出典: Tatoeba文番号 375065
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。

英語の訳

  • After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
出典: Tatoeba文番号 179527