まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
英語の訳
- Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
英語の訳
- The time is ripe for a drastic reform.
今後とも、お付き合いのほどよろしくお願いします。
英語の訳
- We look forward to working more closely with you in the future.
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
英語の訳
- We've already had a family commitment.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
英語の訳
- I clean up my room every Sunday.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
英語の訳
- I've added my recommendations to improve the situation.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
英語の訳
- His immoral actions did not go unnoticed.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
英語の訳
- He kept the invaders at bay with a machine gun.
メアリーが入院してること、トムは絶対気付いてるよ。
英語の訳
- I'm sure that Tom is aware Mary is in the hospital.
トムは、フランス語の字幕付きで日本映画を見ました。
英語の訳
- Tom watched a Japanese movie with French subtitles.
ところでさ、トムはまだ君と付き合いたいみたいだよ。
英語の訳
- By the way, Tom still wants to go out with you.
トムは周りを見回し、道に迷っていることに気付いた。
英語の訳
- Tom looked around and realized he was lost.
私がそこにいたことさえ、トムは気付いていなかった。
英語の訳
- Tom didn't even notice I was there.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
英語の訳
- After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
英語の訳
- Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
英語の訳
- Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
- Lucy approached the young man and put her hand on his head.
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
英語の訳
- The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
スープかサラダが付きますが、どちらにいたしましょう?
英語の訳
- It comes with soup or salad.
- Would you like soup or salad as a side dish?
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
英語の訳
- Tom noticed a drunkard lying in the street.
- Tom noticed a drunk lying in the street.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
英語の訳
- We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
英語の訳
- Your contribution to the school is tax-deductible.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
英語の訳
- I was keyed up over her impending operation.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
英語の訳
- You must be careful not to waste time.
春の到来とともに、全てがまた徐々に活気付き始めた。
英語の訳
- With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
英語の訳
- See to it that the baby does not go near the stove.