使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
仕来りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
英語の訳
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
英語の訳
来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。
英語の訳
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
英語の訳
初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
英語の訳
来年は臨時社員として1年間、市役所の仕事をすることになっています。
英語の訳
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
英語の訳
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
英語の訳
僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
英語の訳
今日ね、常務がパソコン持って来たの。もうねぇ、びっくりして「どうなされたんですか?」って聞いたら「パソコンが動かなくなったから電話したんだけど、田中くんが4階まで持って来いって言うから、持ってきたよ」って。みんな顔面蒼白状態。まぁ、言うまでもなくその後、田中、部長にこっぴどく叱られてたけどね。仕方ないよね。けど、次は我が身。気を付けようって思った。
英語の訳