YOMI読みの道

例文

仕方がないを含む例文一覧

仕方がないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全80件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件仕方がない
1 / 4次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仕方がないよ。

英語の訳

  • It can't be helped.
  • It cannot be helped.
  • There is no choice.
出典: Tatoeba文番号 169010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事辞めた方がいいかな?

英語の訳

  • Should I quit my job?
出典: Tatoeba文番号 8602449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今更泣いても仕方がない。

英語の訳

  • There's no point in crying about it now that what's done is done.
出典: Tatoeba文番号 11579264
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を待つより仕方がない。

英語の訳

  • All we can do is to wait for him.
出典: Tatoeba文番号 95821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが怒っても仕方ないよ。

英語の訳

  • No wonder Tom got so angry.
出典: Tatoeba文番号 10758514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

逢いたくて仕方がないんだ。

英語の訳

  • I'm dying to see you.
  • I can't wait to see you.
出典: Tatoeba文番号 10522585
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぜひにとあれば仕方がない。

英語の訳

  • If you must, you must.
出典: Tatoeba文番号 214015
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行っても仕方がない。

英語の訳

  • It is no use going there.
出典: Tatoeba文番号 213580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はやめるほか仕方がない。

英語の訳

  • He has no choice but to resign.
出典: Tatoeba文番号 110503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事には行かない方がいいよ。

英語の訳

  • You shouldn't go to work.
出典: Tatoeba文番号 12118942
TatoebaAsynjaCC BY 2.0 FR

この仕事をしない方がいいよ。

英語の訳

  • You shouldn't do this work.
出典: Tatoeba文番号 4051716
TatoebaCC BY 2.0 FR

ルールには従う以外仕方ない。

英語の訳

  • There is nothing for you to do but obey the rules.
出典: Tatoeba文番号 192390
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

行くより他に仕方がないんだ。

英語の訳

  • We have no choice but to go.
出典: Tatoeba文番号 173373
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を待つよりほか仕方がない。

英語の訳

  • All we can do is wait for him.
出典: Tatoeba文番号 95822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事より家族の方が大切なんだ。

英語の訳

  • Family's more important than work to me.
出典: Tatoeba文番号 9681956
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらをするのは仕方が無い。

英語の訳

  • Boys will be boys.
出典: Tatoeba文番号 229083
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうするより仕方がないのです。

英語の訳

  • There is nothing for it but to do it this way.
出典: Tatoeba文番号 224995
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事は辞めない方がいいと思うよ。

英語の訳

  • I don't think you should quit your job.
  • I don't think that you should quit your job.
出典: Tatoeba文番号 11695464
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に会いたくて仕方がなかったの。

英語の訳

  • I couldn't wait to see him.
出典: Tatoeba文番号 10094129
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

また失敗したって?仕方がない奴だ。

英語の訳

  • You failed again? You're hopeless, aren't you!
出典: Tatoeba文番号 7927770
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムのことが気になって仕方ない。

英語の訳

  • I keep thinking about Tom.
出典: Tatoeba文番号 2104772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冷たいものが飲みたくて仕方ない。

英語の訳

  • I'm dying for a cold drink.
  • I am dying for a cold drink.
出典: Tatoeba文番号 1127556
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

コーヒーが飲みたくて仕方がない。

英語の訳

  • I'm dying for a cup of coffee.
出典: Tatoeba文番号 224940
TatoebaCC BY 2.0 FR

その命令に従うより他に仕方ない。

英語の訳

  • There is nothing for me to do except to obey the order.
  • I have no choice but to follow those orders.
出典: Tatoeba文番号 206569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にしたがうより他に仕方がない。

英語の訳

  • I cannot do otherwise than obey him.
  • I can't do anything but obey him.
出典: Tatoeba文番号 119090