今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
英語の訳
- Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出せるよ。
英語の訳
- I can still remember the time when we went on a picnic together.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
英語の訳
- Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
- Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
- Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。
英語の訳
- However tired you may be, you must finish that work today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
英語の訳
- I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
英語の訳
- Hope to see you next time I'm in N.Y.
鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
英語の訳
- I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
自分にお金があるならそうするさ。でも今のままじゃ何もできないんだよ。
英語の訳
- If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
英語の訳
- An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
英語の訳
- I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
英語の訳
- I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
英語の訳
- I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
英語の訳
- "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."
- "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."
いきなりザアッと雨が激しく降ったかと思ったら、今はカラッと晴れている。
英語の訳
- First it starts bucketing down, then all of a sudden the weather clears up.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
英語の訳
- The anthropologist says odd customs do persist in the region.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
英語の訳
- I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
「おはよう! 今日も最高の天気だな!」「おはようトム。朝からテンション高いね」
英語の訳
- "Good morning! Another day of beautiful weather!" "Good morning Tom. You're very upbeat this morning."
トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
英語の訳
- Tom never thought he'd be able to do what he just did.
- Tom never thought that he'd be able to do what he just did.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
英語の訳
- We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
英語の訳
- Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今日もかなり冷え込んでいますが、明日は気温が高くなると予想されています。
英語の訳
- It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
英語の訳
- I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.