今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。
英語の訳
- I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
彼らは今回は違うに違いないと信じて、彼らの声はその違いを生んだ。
英語の訳
- They believed that this time it must be different, and their voices made that difference.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
英語の訳
- When you dislike others, you are disliked by them in turn.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
英語の訳
- Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
英語の訳
- This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
英語の訳
- Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
英語の訳
- I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
英語の訳
- With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
英語の訳
- It was not until this year that these documents were made available to the public.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
英語の訳
- Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
英語の訳
- My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
英語の訳
- I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
英語の訳
- I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
英語の訳
- Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now.
うちのおばあちゃんってさ、今でも俺のこと「秀ちゃん」っていうんだ。
英語の訳
- My grandma still calls me "Little Hide."
今日届くはずだった荷物、運送中のトラブルで明日以降になるんだって。
英語の訳
- They said the package that was supposed to be delivered today will now arrive tomorrow or later because of problems during shipping.
今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。
英語の訳
- Now I finally understand what Tom meant when he said that.
今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
英語の訳
- Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出せるよ。
英語の訳
- I can still remember the time when we went on a picnic together.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
英語の訳
- You were so late coming that I was just about to telephone you.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
英語の訳
- According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
英語の訳
- John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
英語の訳
- The communication of news by TV and radio is very common now.