一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
英語の訳
- Scientific discoveries don't always make the world a better place.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
英語の訳
- I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
英語の訳
- The law now requires women to be employed on equal terms with men.
私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
英語の訳
- We will keep you informed of things that happen here in Japan.
農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
英語の訳
- I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
英語の訳
- At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
英語の訳
- A university job would give you a lot more free time.
うちのおばあちゃんってさ、今でも俺のこと「秀ちゃん」っていうんだ。
英語の訳
- My grandma still calls me "Little Hide."
今日届くはずだった荷物、運送中のトラブルで明日以降になるんだって。
英語の訳
- They said the package that was supposed to be delivered today will now arrive tomorrow or later because of problems during shipping.
今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
英語の訳
- Even now, I feel a sense of heartache and longing when I think of my first love.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出せるよ。
英語の訳
- I can still remember the time when we went on a picnic together.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
英語の訳
- Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
- Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
- Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
英語の訳
- According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。
英語の訳
- John Wayne was one of the most popular movie stars of this century.
もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
英語の訳
- If I had bought the painting then, I would be rich now.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
英語の訳
- The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
英語の訳
- I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
英語の訳
- I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。
英語の訳
- At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。
英語の訳
- They used to get on well together but now they are always quarreling.
私たちは、今までそうできると信じていた程度よりもずっと、幸せだった。
英語の訳
- We were happier than we had ever believed possible.
明日の夜は、友達と映画を見に行く約束をしているので、今から楽しみだ。
英語の訳
- I'm looking forward to tomorrow night, since I'm set to go watch a movie with some friends.
トムは確かに一時期飲酒の問題がありましたが、今では全く飲みませんよ。
英語の訳
- Tom did have a drinking problem for a while, but now he doesn't drink at all.