彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
英語の訳
- This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
- This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
英語の訳
- Thunder rolled with menacing crashes.
今日は暑くなるのに、なんでセーターなんて持ってるの?
英語の訳
- Today will be hot, so why are you carrying a sweater around with you?
もう引っ越しました。 今、自分は一人で住んでいます。
英語の訳
- I've moved out already. Now I live alone.
今、世界で『シティ・ポップ』が注目を集めています。
英語の訳
- The "city pop" genre is now garnering attention across the world.
学生時代の数々の思い出は、今でも鮮明に覚えている。
英語の訳
- I still have many clear memories of my school days.
今夜、あなたに会うことができなくて申し訳ないです。
英語の訳
- I'm sorry that I can't meet up with you tonight.
申し訳ないんですけど、今すぐの回答は無理なんです。
英語の訳
- I'm sorry, but I can't answer right away.
何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの?
英語の訳
- How come you never told me this before?
トムは今まで一度も自分の想いについて話していない。
英語の訳
- Tom until now has never, not even once, talked about what he thinks.
今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
英語の訳
- Today, I just feel like staying home and doing nothing.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
英語の訳
- That was the most interesting novel that I had ever read.
- That was the most interesting novel that I'd ever read.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
英語の訳
- Tom is flush with money since he got paid today.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
英語の訳
- You invited me to your party, but I can't make it this time.
もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
英語の訳
- If I had one million yen now, I would buy a car.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
英語の訳
- We'll go for a drive next Sunday.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
英語の訳
- Your present trouble is on my mind all the time.
今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。
英語の訳
- Don't go out now. We're about to have lunch.
今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
英語の訳
- I was never so humiliated in my life.
- I've never been so humiliated in my life.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
英語の訳
- Whoever calls now, tell him I'm not in.
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
英語の訳
- She just can't have the nerve to lift it up now!
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
英語の訳
- Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
英語の訳
- What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。
英語の訳
- I don't know whether Tom still lives here or not.